標題是亂打的,跟藤丼樹的《十年的你》完全沒關係

這是一首日本網友所做的歌

歌詞是寫給十年後的自己

「十年後的你,過得幸福嗎?」

--

這是初音ミク所唱的版本

--

因為在日本網友間大受歡迎

所以有人開始翻唱

--

這是実谷なな所唱的版本

--

【歌詞】

作詞/作曲/編曲:doriko    歌:初音ミク

好きな人と歩いた場所も

不再回頭看與喜歡的人走過的地方

その時見た景色も

以及那時看見的景色

振り返らず  今を駆け抜け

只專心奔馳於當下

私は何と出會うの

我將會遇見些什麼呢

 

立ち止まるほど

有時駐足不前

意味を問うほど

有時詢問意義

きっとまだ大人ではなくて

我一定還沒成為大人吧

 

今見てるもの

現在所看到的事物
今出會う人

現在所遇見的人
その中でただ前だけを見てる

在這之中我只凝視著前方

 

10年後の私へ~

~給十年後的我~

今は幸せでしょうか?

你現在幸福嗎?

それとも悲しみで  泣いているのでしょうか?
還是因悲傷不禁哭泣呢?

 

けどあなたの傍に

不過在你的身旁

変わらないものがあり

還是有不會改變的事物

気付いていないだけで

只是在你沒發覺的情況下

守られていませんか?

悄悄的守護著你不是嗎?


過ぎし日々に 想いを預け

把思緒寄託於流逝而過的日子中

時間だけ ただ追いかけてく
只有時間不停追趕

背に寄り添った 誰かの夢に

挨在背上的 某人的夢想
振り向ける日がいつか來るのかな
總有一天必須面對它

 

10年後の私へ~

~給十年後的我~


今は誰を好きですか?

你現在喜歡的是誰呢?

それとも変わらずに

還是說跟以前一樣

あの人が好きですか?

繼續喜歡著那個人呢?

けどいつか  知らない誰かを愛する前に

不過在愛上還不認識的那個人之前

自分のことを好きと  言えるようになれましたか?

你已經能自然的說出喜歡自己了嗎?


大切な人たちは  今も変わらずいますか?

重要的人們現在也依然不變的待在身旁嗎?

それとも遠く離れ  それぞれ歩んでいますか?

還是說各自四散走向不同的方向了呢?


けど そんな出會いを  別れを 繰り返して

不過 在不斷重複著相遇以及分離後

「今の私」よりも すてきになっていますか?

你有沒有變的比「現在的我」還要來的更棒呢?

 

10年後の私へ~

~給十年後的我~

今がもし幸せなら

如果你現在很幸福的話

あの日の私のこと  思い出してくれますか

那你還會想起那天的我嗎?


そこにはつらいことに

雖然那裡只有因為太過辛苦

泣いた私がいる

而不禁哭泣的我

けど その涙を優しく

不過還是請你溫柔的把那天的眼淚

思い出に変えてください

全都轉化成回憶

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Canvas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()