--
驚為天人的神曲
聽起來就如同曲風的一樣,非常空靈的感覺並且帶有濃濃的宇宙色彩
歌詞所用的詞彙也是很有趣,都是一些專業的名詞...
會不會有人因此對天文學有興趣呢?(耶?
--
話說歌者是MARiA一鳴驚人
但是我忘了在哪裡看到的了
--
原曲的作者是とくP
當然,我不知道要介紹他什麼
--
--
【歌詞】(轉自Vocaloid 中文歌詞 Wiki)
君と眺めてた
kimitonagameteta
在與你一同眺望過
星を集めた窓に
hoshiwoatumetamadoni
納入群星的窗上
映してた
utushiteta
映射而出
また 指折り數えた
mata yubiorikazoerueta
再度 屈指細數
瞬間を重ねた夜に
shunkanwokasanetayoruni
向反覆迎接相同瞬間的夜晚
問いかけた
toikaketa
發出疑問
時を止めた
tokiwotometa
讓時間停了下來
すきだよと言えば はぐらかした
sukidayotoieba hagurakashita
若我說「喜歡你」 你就會迴避話題
気がつかないフリは
kigatukanaihuriha
別再繼續假裝
もうやめて><
mouyamete > <
沒有察覺的模樣了><
隣にいるとき
tonariniirutoki
待在你身邊的時候
私の軌道はいつも
watashinokidouhaitumo
我的軌道總是像
周極星
shuukyokuhoshi
拱極星
トレモロみたいに
toremoromitaini
這有如顫音般
波打つ思考の角度
namiutushikounokakudo
起伏不定的思考角度
つかめない 君を追えば
tukamenai kimiwooeba
若是追尋你 便無法捉摸
なにかを失ってしまいそうな
nanikawoushinatteshimaisouna
彷彿將會失去什麼似地
想い浮かべ 船を出す
omoiukabe hunewodasu
心中浮現這種感覺 而乘船出航
抱きしめて 出會わなければ個々
dakishimete deaiwanakerebakoko
請擁抱我 若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて デネボラを 飛び越え行くわ
uketomete deneborawo tobikoeikuwa
請接住我 我要飛越Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差 星のようだね
wagamamanasaisa hoshinoyoudane
任性的歲差現象 就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて うかぶパノラマ
oikakete ukabupanorama
追尋著你 星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星
gosennouede nagareboshi
五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから 照らしてよね スピカ
imautaukara terashiteyone supika
我現在要放聲高歌 請照耀我喲 Spica
笑っていたいよ ひとりはイヤだよ
waratteitaiyo hitorihaiyadayo
我想要常保笑容 我討厭孤單一人
答えが聞きたい 怖くて聞けない
kotaegakikitai kowakutekikenai
想知道你的回答 卻因害怕不敢多問
夜をいくつも過ごして
yoruwoikutumosugoshite
渡過無數的夜晚
未來へ繋ぐの
miraihetunaguno
而連接至未來
またたく星をよけ 探してた
matatakuhoshiwoyoke sagashiteta
避開閃爍發亮的星群 不停尋找你
神話は 誰の味方なの
shinwaha darenomikatanano
神話是 站在誰那邊的呢?
ため息で 落ち込んでいた午後
tameikide otikondeitagogo
在吐露嘆息而 意志消沉的午後
想うだけ 君の名を一人つぶやくわ
omoudake kiminonawohitoritubuyakuwa
光是思念你 我便獨自輕喃你的名字
あさはかな愛じゃ 屆かないよね
asahakanaaija todokerukanaiyone
如此膚淺的愛意 是傳遞不了的吧
會いたくて ピアノ奏でた 音
eitakute pianokanadeta oto
好想見你 鋼琴所奏出的 音色
苦しくて 溢れ出す
kurushikute ahuredasu
帶著苦澀的情感 盈溢而出
餘韻嫋々 君に屆け
amariinjoujou kiminitodokeruke
餘音嫋嫋地 傳遞給你
抱きしめて 出會わなければ個々
dakishimete deaiwanakerebakoko
請擁抱我 若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて デネボラを 飛び越え行くわ
uketomete deneborawo tobikoeikuwa
請接住我 我要飛越Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差 星のようだね
wagamamanasaisa hoshinoyoudane
任性的歲差現象 就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて うかぶパノラマ
oikakete ukabupanorama
追尋著你 星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星
gosennouede nagareboshi
五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから 照らしてよね スピカ
imautaukara terashiteyone supika
我現在要放聲高歌 請照耀我喲 Spica
留言列表